“真的知者非悠悠莫属
!”祁天养寝室又眉开眼笑了起
。
【收藏格蘇小說網,防止丢失阅读度】
顿时有
种很想晕
去的冲
。
怎么就是
遭受这种苦呢!而且现在
的手
还有那种粘稠的东西呢!于是
就
开自己的
手,摊开掌心给
看。意思是想告诉
,让
帮
除去手心这些东西。
“什么?现在就想
呀?”祁天养却是无厘头地冒
这么
句。
觉得自己整个
都
被
气
了。
去的明明是手,
是怎么联想到
是让
的意思的?这是
的智商有问题还是想故意曲解
的意思
!整天就知
占
的
宜。
在这种危急关头,也能
本正经起
。整天就只会让
瞎着急。然
祁天养就把手搭在了
的
手
。
原本以为
只是又对
展开
个恶作剧的。但是神奇的事就是,
手
那些粘稠的
居然
翼而飞了。
“这是怎么回事?”
有些奇怪地看着自己的
手。难
就是因为祁天养牵了
的
手,所以那些粘稠的东西又跑到
的
里面去了。就这样悄无声息地消失在
的眼
了。
得
说,这真的很神奇。但是很多数
胜数的神奇世界,
已经见识
少了。
“现在,
用再顾忌些什么了吧!”祁天养没好气的说着,好像说的
是
个沉重的负担那样。
怎么这
会就这么嫌弃
了呢?
刚才还在表扬着。还说
帮
找到了紫影
。
想到紫影
,
就
由得想到那个小女孩
去了。小女孩被那个尸子用开
了之
,就
得
了。好像在
那些强
的法
也
见了。而且刚才还被祁天养
回原形,放在
袋了。
“那个到底
找紫影
,是想
什么的?为什么
事先告诉
是
个小女孩呢!”
心中有
子的疑问。
“紫影,
已经幻化成
形了。这也是
意料之外的事
。”祁天养只是漫
经心地说了这么
句。
告诉
,这就是解释完毕了。
问了这么多问题,
就用三言两语
敷衍
的。
“”
实在忍
住再继续问
。然
确实被祁天养打断了。
“说
能
能就安静
,找
东西呢?
告诉
,
又给
找到它了。就可以离开这个尸子的
子了。”祁天养说的最
句话倒是
起
的
趣了。因为离开这里还真的是
现在唯
的想法了。
“只直让
找到底是
找什么东西呀?”
还没有
清楚这
点呢?总
觉自己整个
都是糊里糊
的。
“就找
个,
的会发光的东西就行了。”祁天养淡淡的回应了
这么
句。
的会发光的?那到底是什么东西
的?
算了,也
再多想了,因为,
说只
找到,这个东西就可以
去了。那
为了
去,就拼命的寻找那个东西吧!这里的光线
太好,总是有那种
的
觉。
就觉这里的墙
都好像是有那种血
模糊的腐尸
组成的那样。那些恶臭也算是胡
的尸
发
的味
。真的很难想象到底是什么东西在这里面消化着那鬼的灵
。
“那个,被吃
子里面的灵
是
是
”都会成为
的消化品。
面那
句话还没有说
。
“准确点
说,被
吃
子里面的鬼
,应该都是永世
得超生的了。”祁天养这
次倒是
厌其烦的听到这话之
。解释着了。
“那那
”
这个时候都害怕的
得了了。
因为现在们两个可是在
中描述的这个尸子的
子里面
!所以永世
得超生,也可能是
和祁天养的
场
。
想到这里,由自主的发
阵委屈的哭腔。怎么就莫名其妙的跑到这个尸子村
了呢?怎么就被
到这个尸子的
子里面
了呢?
“祁天养,想永世
得超生
”祁天养这是直接就把
横
了起
。
“那些鬼之所以会永世
得超生,是因为碰了
面那些东西。”祁天养说着就指了
面。
面?
也探
头
看着
面,
说的
面
就是
刚才跌落在
面的沼泽池吗?
“那些是什么东西的?”
歪着脖子问
。
1.伴骆(現代中篇)
[2787人在讀]2.欢樓遺秘 (古代中短篇)
[3808人在讀]3.我就是來借個火 (現代中篇)
[9365人在讀]4.阿猖地府升職記 (古代中篇)
[5424人在讀]5.接收者的誕生(異洞之刻之三/出書版) (現代短篇)
[5097人在讀]6.七零知青在東北 (現代中短篇)
[7453人在讀]7.總裁被衙系統(依多) (現代短篇)
[5556人在讀]8.猖妻還小,總裁要趁早 (現代長篇)
[9441人在讀]9.欢樓之重生緣 (古代中短篇)
[4860人在讀]10.玄門小黴神 (現代長篇)
[6570人在讀]11.和閨谜互換老公碰以朔(現代短篇)
[6211人在讀]12.無言之症 (現代中短篇)
[4553人在讀]13.競技巔峰[重生] (現代中長篇)
[9732人在讀]14.步鸿梁川 (現代短篇)
[5473人在讀]15.鄉步鱼勇:絕尊村嫂的泛濫蚊情(1-3卷404章) (現代中篇)
[5489人在讀]16.我在古代當鹹魚 (古代中短篇)
[8523人在讀]17.你在芬誰格格[電競] (現代中篇)
[5196人在讀]18.我沒那種命 (古代中短篇)
[2193人在讀]19.波斯磁客:屡徒之舞 (古代中短篇)
[2470人在讀]20.乖沙尖子生[np總受,雙] (現代短篇)
[8265人在讀]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 396 部分